Svensk-rysk ordbok enligt uppdrag af kejserliga senaten för Finland
Inbunden bok. Finska litteratursällskapets tryckeri. 1905. 1106 sidor.
Hyggligt skick.
Fin inlaga. Fint inklistrad ex Libris. Sprucken och sliten rygg.
”Vid sammanställandet af föreliggande arbete hafva författarne haft till sitt för fogande handskrifvet material till svensk-rysk ordbok, hopbragt af affidne senatorn Lerche, men detta material erfordrat en genomgripande omarbetning införande af några tusen ord, hvilka intagits i manuskriptet, utgallring af en massa ord, som tillfälligtvis medtagits framför allt ändring af fra seologin, hvilken sammanställts af icke ryssar. Äfven sättet att beteckna de olika ordklasserna, deklinationerna och konjugationerna har underkastats förändring, i det att undertecknade föredra git sifferbeteckning framför den numera vanligare metoden med angifvande ändelser, detta i syfte att reservera ut rymme för det nya materialet verbformerna, denna stötesten för icke-ryssar. I annat fall skulle boken antagit större dimensioner.”
